Cagestruck (via Yves) to be clueless of the customs, dialect/language/slang, and haunts of an unfamiliar city.
Ardle (via Michael) a person who urinates whenever and wherever the mood strikes them.
Shiprighteous (via KO) A smugly moralistic ship.
Figimaled (via Jules) Primarily Farklempt; distressed, confused, annoyed, dismayed.
Aarambham (via Two Paise Poems) Indian for the beginning.
Avasaanam (via Two Paise Poems) Indian for the end.
Punarjanmam (via Two Paise Poems) Indian for rebirth or reincarnation.
Teekva (via a darkened house) Russian for a pumpkin.
Skuddling (via a darkened house) side-ways, skitterish motion
Maganda (via Ladyleemanila) Filipino word for beauty, refers to the beauty of both form and spirit.
Sayang (via Hank) Malay/Indonesian word referring to a loved one. Also used to express one’s affectionate feelings to a lady – whispered softly while nibbling the ear lobe.
Appraisal (via Ranted Crow); The act or result of judging the worth or value of something or someone.
In the aarambham, there was a maganda lady called Marikit. She went to a strange land and was cagestruck. New language, new customs and tradition, new way of living. She wanted to fit in but didn’t know how. Makisig is a malakas (“strong” or “powerful” in Filipino) man. He saw Marikit and introduced himself to her. He showed her their ways and how to fit in. Eventually, they fell in love. Marikit was now Makisig’s sayang and they whispered sweet nothings to each other. And they lived happily until the avasaanam.
For: Bonus Wordle